// pendant // French adverb: during, over, throughout (expressing a duration of time)
// pendant // French present participle of « pendre »: hanging
// pendant // French masculine noun: counterpart, equivalent, matching.
// pendant // English noun: A piece of jewelery which hangs down as an ornament, especially worn on a chain around the neck. French: « le pendentif », however, we do say « un pendant d’oreille » for a long, hanging earring.
Now that we have resolved this pending matter, let’s learn to express a long duration, interrupted or supplemented by a short action…
Usage:
Pendant que je mange mon dîner, j’aime bien discuter de choses et d’autres avec ma famille. // While I eat my dinner, I like to talk about things with my family.
J’ai appris l’allemand à l’école pendant 9 ans, et pourtant, j’ai toujours encore du mal à le parler. // I learned/ learnt German in school for 9 years, however, I still have a hard time speaking it.
Les enfants n’arrêtent pas de crier pendant que j’essaie de rédiger un rapport. // The children keep shouting while I am trying to write up a report.
Je fais de mon mieux pour m’occuper des corvées quotidiennes pendant mes pauses de travail. // I do my best to take care of my daily chores during my breaks from work.
Pendant que nous dormions, tout à coup, nous entendîmes un chien aboyer juste devant notre porte. // While we were sleeping, all of a sudden, we heard a dog barking right in front of our door.
I hope I was able to clarify this word for you, at least a little bit…
Maybe you can use « pendant » in a French sentence, and tell us what you enjoy doing « pendant les vacances d’hiver »: any skiing, ice-skating, trip to the mountains planned with the family?
Bon mardi!
WordPress:
J'aime chargement…
Étiquettes : action, adverbe, faux-amis, French, French language, mardi, nom