Le mot d’émotion: « le mal du pays »

11 Août

[tweetmeme source= »FrenchNad » only_single=false] If you have stayed abroad for an extensive period of time, after the « honey moon phase » and excitement have dissipated, you may have felt:

// le mal du pays // nom masculin: homesickness.

Usage:

Ressentir le mal du pays (Cela fait trois mois que je suis en Chine, et je commence vraiment à ressentir le mal du pays). // To feel homesick (It has been three months that I have been in China, and I am really starting to feel homesick.) 
Surmonter le mal du pays // To overcome homesickness

QUESTION: Can you share a time when you have felt homesick? Where were you and for how long? How did you overcome it?

Add to FacebookAdd to DiggAdd to Del.icio.usAdd to StumbleuponAdd to RedditAdd to BlinklistAdd to TwitterAdd to TechnoratiAdd to Yahoo BuzzAdd to Newsvine

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :